Тексты разной тематики русский - немецкий перевод
Индустрия
Переводческое агентство ведет набор удаленных переводчиков с таких языков, как: английский, немецкий, французский.Объемы работы постоянный от 5 до 10 страниц в день.Тематики разные.Обязательно требуется владение программами для автоматического перевода Trados. Сроки не срывать! Высылайте резюме на почту [email protected] Наш сайт abt.pagelife.ru

Переводчик Igor Step
Диплом
✓ Индустрия русский-немецкий
Переводчик на сайте - более двух лет.
Цена: 250 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Здравствуйте! Готов выполнить профессиональный качественный перевод по приемлемой Вам цене и к необходимому сроку.
С тематикой хорошо знаком. Занимаю 1-ю позицию в TOP-100 переводчиков в рейтинге на этом сайте - http://perevod01.ru/top100.php (11 отзывов от заказчиков + более 250 отзывов на других ресурсах - ссылки могу предоставить по запросу). Обращайтесь - по цене и сроку всегда договоримся!
Контакты для связи: E-mail: [email protected], skype: igorsteplinguist

Переводчик Юлия Валерьевна
✓ Индустрия русский-немецкий
Переводчик на сайте - более двух лет.
Цена: 200 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
электронка [email protected]

Переводчик Ольга Чернышева
✓ Индустрия русский-немецкий
Переводчик на сайте - более двух лет.
Цена: 200 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
выполняю переводы быстро и качественно
[email protected]

Переводчик Феськов Виктор
✓ Индустрия русский-немецкий
Переводчик на сайте - более двух лет.
Цена: 225 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Резюме
Феськов Виктор Всеволодович, дата рождения: 14.02.1952, адрес: 236006 Калининград, ул. Ген. Буткова, 8/33, мобильный +79062389167 (в Калининграде – 38-91-67), skype vseldych1
e-mail: [email protected], [email protected] .
Предлагаю услуги в качестве переводчика-фрилансера, Основные языки: с/на польский, немецкий. Дополнительно с языков бывшего СССР (кроме армянского и грузинского). Член Союза переводчиков России с 1991 года, членский билет № 487.
Образование: Ленинградский государственный университет, физический факультет, специальность «геофизика». Физико-математическая школа-интернат при ЛГУ.
Дополнительно: курсы немецкого языка – 2 года, литовского – 1 год.
Последнее место работы ООО «Интерправо» с 2008 года - переводчик, ранее с 1994 года Центр иностранных языков «Лингвист» - переводчик. Ранее программист в Статуправлении Калининградской области и проектном институт «Калининграджилкоммунпроект», геофизик в Калининградском государственном университете.
Кроме тривиальных программ Microsoft Word, Openoffice, Fine Reader работаю также с программами автоматизации перевода OmegaT и Fluency Translation Suite и всевозможными online i offline – словарями. . Минимальные расценки 120 руб. за тысячу знаков/215 руб. за стандартный лист (1800 знаков)/0,9 руб. за слово - с языка и 150 руб. за тысячу знаков/270 руб. за стандартный лист (1800 знаков)/1,1 руб. за слово - на язык.
Актуальная дата: 14.09.2013

Переводчик Буракова Ольга
✓ Индустрия русский-немецкий
Переводчик на сайте - более двух лет.
Цена: 250 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Здравствуйте.
(Project /www.perevod01.ru)
20 лет живу и работаю в Германии, на границе со Швейцарией (60 км от Цюриха).
Родом из Ленинграда, имею российское гражданство и родных в Питере.
Основное направление нем.>русск., русск.>нем. Также владею английским языком. Закончила спец.школу Nr.1 с преподаванием ряда предметов на англ.языке в Ленинграде с аттестацией "техн.перевод". 3 года потом работала с англо-говорящими круизами в "Интуристе" (автоб.экскурсии по Ленинграду, Эрмитаж, дворцы Петергофа).
Есть опыт перевода (нем.>русск., русск.>нем.) год.фин.отчёта международной фармакорпорации, стр.док-ции аэропорта в Домодедово, разл. юрид. договорoв и документов (в т.ч. договоров покупки недвижимости в Германии, техпаспортов на машину, разл. сертификатов (Европейского технического сертификата допуска на продукцию), свидетельств гражд.состояния), мед.анамнезов (рак простаты, молoчных желёз, гастроэнтерология, врождённые мозговые нарушения) и мед.нaучных статей (Alzheimer-Demenz) для публикации, рекламных текстов и техн.описаний (в т.ч. лекарств Pro-Symbioflor, Zyprexa, Sativex), составления на нем.языке для стр.объектов спецификаций и рабочих описей стр. и малярных работ (напр. фирмы Caparol), Немецкого стандарта по смазочным мат-лам, Sulzer Pumpen GmbH, стр. док-ции Аэропорта Домодедово в Москве и многого другого. Только что закончен перевод+редактуры аудита год.фин.отчёта с англ.>нем. международной торг.корпорации для Москвы (высокое качество перевода отмечено нем.аудитором). Образцы текстов могу выслать по Bашему запросу.
Pаботаю постоянным Основным переводчиком/редактором нем. (и англ.>нем.!) направления (фин., стр. и юрид. тематики) для Moscow Translation Agency/MTA/Moscow и Roid/Moscow (мед. тематика).
Переводы на немецкий дополнительно проверяются носителем языка, урождённым берлинцем, электроинженером по профессии.
Оплата за сделанные переводы (качественные и в срок!) может быть на банковский счёт моего брата в Питере ("Возрождение", "Сбербанк") или на счёт в Яндексе.
Буду рада сотрудничеству с Bами!
С уважением,
Olga Burakova
Architektin/Bauleiterin, Dipl.Ing.(TU, СПбГАСУ, www.spbgasu.ru),
Master of Architecture,
член Союза Архитекторов России, (СПб отделение)
[email protected]
[Специальное предложение]