[Переводчик Ли Ксения]

Фото переводчика:
Контакты: Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект
Специализации:
  • Юриспруденция
  • Нетрадиционная медицина
  • Энергетика
  • Лингвистика
  • Корпоративное право
Образование: 2013- по н.в. - Магистратура МГИМО (У) МИД России, программа Политика и экономика регионов мира. 2008-2013 гг - Восточный факультет Санкт-Петербургского Государственного Университета, кафедра Филологии Кореи и Юго-Восточной Азии, специальность – кхмерско-вьетнамская филология.
Квалификаци: 2014 г. - стажировка в Национальном Университете Сингапура 2010 – 2011 гг. - языковая стажировка в Ханойском Государственном Университете Общественных и Гуманитарных Наук.
Направления перевода:
  • русский - вьетнамский
  • вьетнамский - русский
  • кхмерский - русский
  • русский - кхмерский
Опыт: октябрь - ноябрь 2010 года – помощник консультанта секции компании Ford на автосалоне Vietnam Motor Show 2010 в г. Ханой. Устные переводы с вьетнамского на английский и с английского на вьетнамский. Тематика: Общая характеристика представленных моделей автомобилей. май – июнь 2011 года – Помощник переводчика на конференции «Российские АЭС. Безопасность и гарантии». Работа в представительстве компании АтомСтройЭкспорт в г. Ханой. Обязанности:  подготовка совместной конференции российской компании АтомСтройЭкспорт и Ядерного института Вьетнама на тему «Российские проекты атомных электростанций: гарантия и безопасность»,  перевод программы конференции,  регистрация участников,  подготовка пресс-конференции,  встреча участников с российской стороны и их сопровождение в течение всего срока нахождения во Вьетнаме,  личный ассистент начальника представительства компании АтомСтройЭкспорт А.В.Кондрина,  перевод статей и составление обзора вьетнамской прессы касательно результатов конференции. 2011-2013 гг — переводчик вьетнамского языка группы компаний «Т-Груп». С апреля 2012 года по настоящее время - Переводчик вьетнамского языка Московского технологического института «ВТУ» июнь-август 2012 года – представитель компании КристаллТ в г.Ханой. 2-х летний опыт работы фриланс-переводчиком вьетнамского языка.
Отзывы: У переводчика пока нет отзывов!