[Переводчик Ли Ксения]
Фото переводчика: |
![]() |
Контакты: |
Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект |
Специализации: |
|
Образование: | 2013- по н.в. - Магистратура МГИМО (У) МИД России, программа Политика и экономика регионов мира. 2008-2013 гг - Восточный факультет Санкт-Петербургского Государственного Университета, кафедра Филологии Кореи и Юго-Восточной Азии, специальность – кхмерско-вьетнамская филология. |
Квалификаци: | 2014 г. - стажировка в Национальном Университете Сингапура 2010 – 2011 гг. - языковая стажировка в Ханойском Государственном Университете Общественных и Гуманитарных Наук. |
Направления перевода: |
|
Опыт: | октябрь - ноябрь 2010 года – помощник консультанта секции компании Ford на автосалоне Vietnam Motor Show 2010 в г. Ханой. Устные переводы с вьетнамского на английский и с английского на вьетнамский. Тематика: Общая характеристика представленных моделей автомобилей. май – июнь 2011 года – Помощник переводчика на конференции «Российские АЭС. Безопасность и гарантии». Работа в представительстве компании АтомСтройЭкспорт в г. Ханой. Обязанности: подготовка совместной конференции российской компании АтомСтройЭкспорт и Ядерного института Вьетнама на тему «Российские проекты атомных электростанций: гарантия и безопасность», перевод программы конференции, регистрация участников, подготовка пресс-конференции, встреча участников с российской стороны и их сопровождение в течение всего срока нахождения во Вьетнаме, личный ассистент начальника представительства компании АтомСтройЭкспорт А.В.Кондрина, перевод статей и составление обзора вьетнамской прессы касательно результатов конференции. 2011-2013 гг — переводчик вьетнамского языка группы компаний «Т-Груп». С апреля 2012 года по настоящее время - Переводчик вьетнамского языка Московского технологического института «ВТУ» июнь-август 2012 года – представитель компании КристаллТ в г.Ханой. 2-х летний опыт работы фриланс-переводчиком вьетнамского языка. |
Отзывы: | У переводчика пока нет отзывов! |