[Переводчик Наливайская Анна]
Фото переводчика: |
![]() |
Контакты: |
Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект |
Специализации: |
|
Образование: | 2004 – 2008 г. Санкт-Петербургский государственный политехнический университет •Факультет: «Электромеханический» •Кафедра: «Электрические машины» •Специальность: инженер-электромеханик Диплом № ВСА 0651079: «Расчет и проектирование турбогенератора с воздушным охлаждением, предназначенного на экспорт» 2001 – 2004 г. Санкт-Петербургский электротехнический колледж (Филиал Санкт-Петербургского государственного университета аэрокосмического приборостроения) •Факультет: «Электромеханический» •Кафедра: «Электрические машины на английском языке» •Специальность: инженер-электромеханик/референт-переводчик научной литературы Диплом № СБ 4095428 с отличием. Удостоверение переводчика научно-технической литературы |
Квалификаци: | Испанский - разговорный. |
Направления перевода: |
|
Опыт: | ОАО «Силовые Машины» в Санкт-Петербурге декабрь 2008 — март 2011 г. Менеджер внешнего рынка по продаже электротехнического оборудования •ведение коммерческих переговоров с заказчиками (Европа, Азия); •проработка заявок и подготовка технико-коммерческих предложений; •участие в тендерах и подготовка пакетов тендерных документов; •подготовка договоров в двуязычном исполнении; •перевод коммерческой и технической документации по контракту; •устные и письменные переговоры с заказчиками. Филиал «Электросила» ОАО «Силовые Машины» в Санкт-Петербурге март 2003 — декабрь 2008 г. Переводчик технической литературы (английский язык) •перевод технической литературы (машиностроение, металлургия, вычислительная техника, т. д.); •перевод коммерческой, тендерной и контрактной документации; •перевод чертежей, схем, стандартов (МЭК, ИСО) и т.д.; •устный перевод и деловые переговоры с иноспециалистами; •ведение переговоров во время стендовых испытаний. 2008 г.-настоящее время: Центр переводов «Алфавит» в Санкт-Петербу |
Отзывы: | У переводчика пока нет отзывов! |